"외워야 하는 영어단어"의 두 판 사이의 차이

라이언양 위키
둘러보기로 가기 검색하러 가기
(2019년)
(2019년)
79번째 줄: 79번째 줄:
 
'''get sour''' 뽀로통해지다
 
'''get sour''' 뽀로통해지다
 
   - I'm sure he didn't suddenly go to Seoul because he got sour over what you said. 애가 뭐 회장님 한마디에 팩하고 토라져서 서울 갔겄슈?
 
   - I'm sure he didn't suddenly go to Seoul because he got sour over what you said. 애가 뭐 회장님 한마디에 팩하고 토라져서 서울 갔겄슈?
 +
 +
'''on purpose 고의로, 일부러'''
 +
  - Of course, I didn't do it on purpose. 내가 아무려면 일부러 그랬겄니?
  
 
[[분류:알쓸신잡]]
 
[[분류:알쓸신잡]]
 
[[분류:외국어]]
 
[[분류:외국어]]
 
[[분류:영어]]
 
[[분류:영어]]

2019년 12월 28일 (토) 12:09 판

1 소개

외워야 하는 단어 및 표현을 정리한 페이지

2 2019년

redact (문서에서 민감한 정보를) 삭제하다

- Key words and phrases have been redacted. 중요 단어와 문구들은 다 삭제되었다.

the smoking gun 명백한 증거

- What we're looking for will be the smoking gun. 그것만 확보되면 가장 명확한 증거물이 될 수 있어요.

root for someone ~를 응원하다

- I'll always root for you. 널 언제나 응원할게.

make it (바라던 일을) 이룩하다, 성공하다, 해내다

- Without you, I wouldn't have made it here. 당신이 없었으면 여기까지 오지 못했을 거야.

confound 어리둥절[당혹]하게 만들다 (=baffle)

- The inflation figure confounded economic analysts.

pick on someone (비난하거나 벌을 주거나 하면서 부당하게) ~을 괴롭히다

- It's like you guys are always picking on me.

collateral 담보 / surety 보증인

- Is there anything that can be used as collateral or anyone who can stand surety?

act up (사람이) 말을 안 듣다, 버릇없이 굴다

- You'd better stop acting up. 적당히 까불어라, 진짜.

mistake A for B A를 B로 착각하다

- I mistook your car for someone else's. 내가 아는 차인 줄 알았어요.

alimony 이혼[별거] 수당

- Send me there happily, or pay alimony, and I'll use that to go. 기분 좋게 보내 주든 위자료로 보내 주든 택일해.

pushover 만만한 사람. 호구.

- That's why you're a pushover. 쪼니까 만만하지.

bring it on : used for saying that you are confident and excited about facing a challenge or contest

- Just tell them to bring it on. 다 덤비라고 하죠, 뭐!

chauffeur service 대리운전 서비스 / chauffeur : (부자나 중요 인물의 차를 모는) 기사

- Can you call a chauffeur service on your way back to Seoul? 서울 갈 때 대리운전 불러서 갈 수 있지?

wishy-washy 미온적인, 확고하지 못한

- 뭐, 어쩌다가 뭐, 여차저차, 뭐, 어영부영 어유, 이런 거 그냥 딱 싫어요, 예? I don't want you to be indecisive and act wishy-washy.

get one's act together 마음[자신]을 가다듬다

- 앞으로 똑바로 해요, 예? You'd better get your act together from now on.

elevate one's mood 기분을 좋게하다

- Eating this elevates your mood. 이거, 이거, 이거 먹으면 기분 좋아져요.

pester (특히 자꾸 부탁을 하여) 성가시게 하다[괴롭히다], 조르다 (=badger)

- You have a baby who poops her pants, so what are you pestering me for? (아저씨한텐 누워서 똥 싸는 애도 있으면서 나한테 왜 찝쩍대요?)

beat around the bush 돌려서 말하다, 변죽을 울리다, 요점을 피하다

- I'm not good at beating around the bush. 난 뭐 돌려서 말하는 스킬이 없어.

walk (all) over somebody ~를 함부로 대하다

- People will walk all over you if they know you're scared.

duct tape 강력 접착제

- Have you caught a murderer with a duct tape?

have one's way of venting (스트레스를) 배출할 자신만의 방법을 갖다

- I had my own way of venting whenever you were mean. 저도 나름 그때그때 풀고 살았더라고요.

mingle 섞이다, 어우러지다, 섞다, 어우르다 / (특히 사교 행사에서 사람들 사이를) 돌아다니다, (사람들과) 어울리다 (=circulate)

- Pil-gu hasn't been able to mingle very well. 필구는 잘 섞이지 못하고 있다.

take after someone ~를 닮다(특히 부모를 닮은 경우에 씀) / ~를 재빨리 쫓아가다[쫓아오다]

- I thought he didn't take after me. 필구는 나를 안 닮았다고 생각했는데.

shell (호두콩 등의) 껍질을 까다

- Stop lying around. Get up and shell some beans. 아이, 둔눠 계시지 말고 인나서 콩이나 까셔.

get sour 뽀로통해지다

- I'm sure he didn't suddenly go to Seoul because he got sour over what you said. 애가 뭐 회장님 한마디에 팩하고 토라져서 서울 갔겄슈?

on purpose 고의로, 일부러

- Of course, I didn't do it on purpose. 내가 아무려면 일부러 그랬겄니?