"외워야 하는 영어단어"의 두 판 사이의 차이

라이언양 위키
둘러보기로 가기 검색하러 가기
(2019년)
(2019년)
28번째 줄: 28번째 줄:
 
'''act up 사람이) 말을 안 듣다, 버릇없이 굴다'''
 
'''act up 사람이) 말을 안 듣다, 버릇없이 굴다'''
 
   - You'd better stop acting up. 적당히 까불어라, 진짜.
 
   - You'd better stop acting up. 적당히 까불어라, 진짜.
 +
 +
'''mistake A for B A를 B로 착각하다'''
 +
  - I mistook your car for someone else's. 내가 아는 차인 줄 알았어요.
  
 
'''alimony 이혼[별거] 수당'''
 
'''alimony 이혼[별거] 수당'''

2019년 12월 22일 (일) 20:57 판

1 소개

외워야 하는 단어 및 표현을 정리한 페이지

2 2019년

redact (문서에서 민감한 정보를) 삭제하다

- Key words and phrases have been redacted. 중요 단어와 문구들은 다 삭제되었다.

the smoking gun 명백한 증거

- What we're looking for will be the smoking gun. 그것만 확보되면 가장 명확한 증거물이 될 수 있어요.

root for someone ~를 응원하다

- I'll always root for you. 널 언제나 응원할게.

make it (바라던 일을) 이룩하다, 성공하다, 해내다

- Without you, I wouldn't have made it here. 당신이 없었으면 여기까지 오지 못했을 거야.

confound 어리둥절[당혹]하게 만들다 (=baffle)

- The inflation figure confounded economic analysts.

pick on someone (비난하거나 벌을 주거나 하면서 부당하게) ~을 괴롭히다

- It's like you guys are always picking on me.

collateral 담보 / surety 보증인

- Is there anything that can be used as collateral or anyone who can stand surety?

act up 사람이) 말을 안 듣다, 버릇없이 굴다

- You'd better stop acting up. 적당히 까불어라, 진짜.

mistake A for B A를 B로 착각하다

- I mistook your car for someone else's. 내가 아는 차인 줄 알았어요.

alimony 이혼[별거] 수당

- Send me there happily, or pay alimony, and I'll use that to go. 기분 좋게 보내 주든 위자료로 보내 주든 택일해.

pushover 만만한 사람. 호구.

- That's why you're a pushover. 쪼니까 만만하지.

bring it on : used for saying that you are confident and excited about facing a challenge or contest

- Just tell them to bring it on. 다 덤비라고 하죠, 뭐!