주 메뉴 열기

바뀜

(Power English) 2019년 8월 12일

1,374 바이트 추가됨, 2019년 8월 13일 (화) 00:04
편집 요약 없음
== 표현 ==
업데이트 예정=== out of one's mind === mentally unstable You'd have to be out of your mind to go skydiving.온전한 정신으로는 스카이다이빙 못하지. === one's take on something === a person's impression of something 난 존스 교수님이 참 좋아. 위대한 문학 작품에 대한 견해가 대다수 비평가와는 항상 달라서 말이지.I like Professor Johns because his take on the great works of literature is always different than most critics. === beat the rush === to arrive before most other people do 론과 영희는 다른 사람들보다 먼저 도착해서 야영하기에 제일 좋은 장소를 잡았다. Ron and Young-hee '''beat the rush''' to the park and got the best campsite.
== 본문 ==
업데이트 예정'''Adam''' Hey, wanna go get some samgyetang today? '''Rashika''' Are you '''out of your mind?''' It's boiling hot out there! '''All I want is''' an iced coffee and an air conditioner. '''Adam''' Koreans believe you should eat hot and spicy food on the hottest day of the year. '''Rashika''' I bet they chose samgyetang because of the garlic and ginseng. Ginseng can dilate your blood vessels and garlic can prevent clotting, so you feel cooler. '''Adam''' '''My take on''' the theory was that hot food would balance your insides with the outside world. So, you're probably right. '''Rashika''' Let's test out this theory. If we leave now, we might '''beat the rush.'''
== 예문 ==