Morning Glory(영화)

라이언양 위키
둘러보기로 가기 검색하러 가기

영어표현

  • Did you get any severance? (퇴직금은 받았어?)
    • Severance pay is a sum of money that a company gives to its employees when it has to stop employing them.
  • But I have feelers out. Lots. (새 직장 구하려고 노력하고 있어요.)
  • This is partly my fault. (내 잘못도 있다.)
    • partly 라는 부사를 사용하여 문장의 색을 변경할 수 있다. 사실 인생의 대부분의 일이 100% 상대방 잘못도 아니고 내 잘못도 아닌 경우가 많으니까.
  • I let your father get your hopes up. (네 아빠가 너에게 허황된 꿈을 심도록 내버려뒀어.)
    • let은 현재형-과거형-과거분사형이 동사원형과 동일하며 여기서는 당연히 과거형으로 쓰임
  • 아래의 긴 설교는 세상이 우리에게 하는 말이다. 성공하기 전에는 많은 사랃믈이 저렇게 훈계를 듣는다.
Mother: 
  You had a dream, you know? Great. (꿈을 가진 건 좋아. 훌륭해.)
  When you were eight, it was adorable. (여덟 살 때는 귀여웠지.)
  When you were eighteen, it was inspiring. (열여덟 때는 당차 보였어.)
  At 28, it's officially embarrassing. (스물여덟 먹고도 그 모양이니 창피해 죽겠다.)
  And I just want you to stop before we get to heartbreaking. (상처 받기 전에 현실에 눈뜨란 말이야.)
  • Perpetually in fourth place behind The Today Show, Good Morning America, and that thing on CBS, whatever it's called. (만년 4위죠. The Today Show, Good Morning America 그리고 CBS에 뭐시기 프로그램에 이어서요.)
  • It's a source of constant humiliation. (우린 늘 조롱거리에요.)
  • Daybreak just needs someone who believes in it, who understands the national platform is an invaluable resource that now story is too low or too high to reach for! (Daybreak 아침 방송은 믿고 이끌 PD가 필요해요. 언론의 중요성을 알 고 그 어떤 이야기도 소중하게 다룰 사람이요!)
  • It's understaffed, underfunded, Oh and the pay. It's awful. (인력 부족에, 제작비도 없고, 심지어 월급도 형편없어요.
    • understaffed 인력이 부족한, underfunded 자금이 부족한
  • Daybreak needs what I need. Someone who believes that it can succeed. (데이 브레이크가 필요한 것은 제가 필요한 것과 같아요. 성공할 수 있다는 걸 믿어줄 사람이 필요하죠)
  • I am such a huge admirer of yours. (당신은 제가 너무나 존경하는 분이세요.)
  • Of all the anchors, you were, by far, the greatest reporter. (수많은 앵커 중에 단연 최고세요)
  • Sorry, that was an over-share. (미안해요. 불필요한 얘기였네요.)
  • I'm sorry. That was unprofessional. (죄송해요, 프로 같지 못했죠.)
  • He was lowering the morale of the show. (팀 사기를 떨어뜨려서요.)
  • Whatever it takes. Just get the ratings up. (뭔 짓을 하든 시청률만 올려놔.)
  • (chuckles) I may need to have you killed. (그때 죽였어야 했나 봐요 ㅋㅋㅋ).
  • No, we need some gravitas. We need people to trust us. (안 돼요. 진지하고 신뢰감을 줘야 해요.)
  • I just came to, uh... to offer my condolences on hiring the third worst person in the world. (위로의 말을 전하려고 왔어요. 세상에서 세 번째로 사악한 사람과 일하게 돼서요.)
  • Okay, and you two should just sort of, you know, banter back and forth a little bit. (서로 대화도 좀 주고 받으세요.)
    • banter (정감 어린) 농담을 주고 받다
  • Let's start over. Let's go out to dinner like regular people. Just take it slowly. See where it leads. How does that sound? (처음부터 다시 시작해요. 저녁 식사로 데이트하고. 서두르지 않고 천천히 만나면서 어떻게 될지 보는거죠. 어때요?)
  • Well, please don't snore. I'm a light sleeper. (코는 골지 마. 나 잠 잘 때 예민해.)
  • I have them delivered once a week. (일주일에 한 번씩 저것들을 배달 시키지.)
  • I've got to be in tip-top shape. (최상의 컨디션이어야지.)
    • tip-top: (informal) 최상의, 최고의
  • What few people know is that the frittata was meant to be eaten at room temperature. (사람들이 잘 모르는데, 프리타타는 원래 미지근하게 먹는 음식이야.)
    • at room temperature 상온의, 미지근한
  • And ticker in. (자막 넣어요)
    • (news) ticker 자막 뉴스(컴퓨터·텔레비전 화면 아래 부분에 한 줄로 계속 내보내는 뉴스)
  • You know what you are? Excuse me for saying this, but you're an asshole, okay? (그거 알아요? 이런 말 해서 미안한데, 당신 진짜 밥맛이에요. 알았어요?)
  • We have six weeks. Can you just not tell anyone yet? Because morale isn't exactly at a peak. (6주 남았다면 비밀로 해주세요. 다들 의욕이 떨어져 있어요.)
  • I've had enough! (참을 만큼 참았어요!)
  • We're gonna be more aggressive. We're gonna work harder. And we're gonna do it right now. (우리는 더 적극적이어야 해요. 당장 지금부터 더 애쓰고 열심히 일해요.)
  • We have to get the ratings up, Mike, or we can have a lot of high-minded ideas and not be on the air. (우린 시청률을 올려야 해요. 고상한 뉴스만 하면 방송 못 해요.)
  • You hear me? I don't care what you do, but I'm not giving up. (아시겠어요? 뭘 하시든 전 포기 안 해요.)
  • Do you have any preexisting conditions? (질병이나 약한 데 있으세요?)
  • And when we come back, we'll tell you about new ways to cope with menopause. (잠시 후, 새로운 갱년기 치료법을 알아봅시다.)
    • menopause 갱년기
  • I need something when Mike's story tanks. (Mike의 취재가 망하면 대안이 필요해요.)
    • tank 완전히 망하다
  • If we don't get our numbers up by the end of this week, we're toast. (이번 주까지 시청률 못 올리면 우린 끝이에요.)
    • be toast 죽기[끝장나기] 십상이다
  • Hold your horses. (흥분하지 말고 잠시만 기다려요.)
    • Hold your horses. ((명령문으로 쓰여) 흥분부터 하지 말라[잠깐 생각을 먼저 해 보아라]
  • Well, that's very flattering. (그거 정말 영광이네요.)
    • (be/feel) flattered (어깨가) 으쓱해지다
  • Well, the thing is, that at Daybreak, everyone's really starting to click. (데이브레이크는 이제 자리를 잡아가요.)
      • click 손발이 잘 맞다
  • You know, everybody's pitching in and doing what they're best at. (서로 협력하고 자신들이 가장 잘하는 걸 하고 있어요.)
    • pitch in (with somebody/something) (작업·충고·자금 등을 지원하며) 협력하다
  • We're always looking to stay current to get out of our comfort zone. (우리는 항상 현재에 안주하지 않고 새로 거듭나려고 해요.)
    • look to 돌보다, 보살피다; …에 주의하다, 경계하다; 기대하다; …에 기대를 걸다.
  • In respect to sports, I think that it's really important to reach out to women through their kids because, you know, it's not that big of a step to go from being a soccer mom to, you know. (스포츠에서 여성안 아이들을 통해 접근해야 하죠. 자녀의 스포츠 활동에 열정적인 엄마가 되는 게 큰 일이 아니니까요.)
    • in respect to something …에 관하여
  • His gravity leavens the silliness of morning TV, making for an incongruous but somehow perfect match. Turns out that after 40 years in the business, the real Mike Pomeroy has finally arrived. (그의 진중함이 아침 프로의 가벼움을 눌러 어울리지 않는 듯 완벽한 조화를 이뤄낸다. 방송 생활 40년 만에 드디어 진짜 마이크의 모습을 만났다.)
    • incongruous (특정한 상황에서는) 어울리지 않는[이상한] (=inappropriate)