주 메뉴 열기

바뀜

Morning Glory(영화)

2,453 바이트 추가됨, 2019년 12월 8일 (일) 01:06
편집 요약 없음
* You hear me? I don't care what you do, but I'm not giving up. (아시겠어요? 뭘 하시든 전 포기 안 해요.)
*Do you have any preexisting conditions? (질병이나 약한 데 있으세요?) * And when we come back, we'll tell you about new ways to cope with menopause. (잠시 후, 새로운 갱년기 치료법을 알아봅시다.)** '''menopause''' 갱년기 * I need something when Mike's story tanks. (Mike의 취재가 망하면 대안이 필요해요.)** '''tank''' 완전히 망하다 * If we don't get our numbers up by the end of this week, we're toast. (이번 주까지 시청률 못 올리면 우린 끝이에요.)** '''be toast''' 죽기[끝장나기] 십상이다 * Hold your horses. (흥분하지 말고 잠시만 기다려요.)** '''Hold your horses.''' ((명령문으로 쓰여) 흥분부터 하지 말라[잠깐 생각을 먼저 해 보아라] * Well, that's very flattering. (그거 정말 영광이네요.)** '''(be/feel) flattered''' (어깨가) 으쓱해지다 * Well, the thing is, that at Daybreak, everyone's really starting to click. (데이브레이크는 이제 자리를 잡아가요.)*** '''click''' 손발이 잘 맞다 * You know, everybody's pitching in and doing what they're best at. (서로 협력하고 자신들이 가장 잘하는 걸 하고 있어요.)** '''pitch in (with somebody/something)''' (작업·충고·자금 등을 지원하며) 협력하다 * We're always looking to stay current to get out of our comfort zone. (우리는 항상 현재에 안주하지 않고 새로 거듭나려고 해요.)** '''look to''' 돌보다, 보살피다; …에 주의하다, 경계하다; 기대하다; …에 기대를 걸다. * In respect to sports, I think that it's really important to reach out to women through their kids because, you know, it's not that big of a step to go from being a soccer mom to, you know. (스포츠에서 여성안 아이들을 통해 접근해야 하죠. 자녀의 스포츠 활동에 열정적인 엄마가 되는 게 큰 일이 아니니까요.)** '''in respect to something''' …에 관하여 * His gravity leavens the silliness of morning TV, making for an incongruous but somehow perfect match. Turns out that after 40 years in the business, the real Mike Pomeroy has finally arrived. (그의 진중함이 아침 프로의 가벼움을 눌러 어울리지 않는 듯 완벽한 조화를 이뤄낸다. 방송 생활 40년 만에 드디어 진짜 마이크의 모습을 만났다.)** '''incongruous (특정한 상황에서는) 어울리지 않는[이상한] (=inappropriate)