"2020년 1월 29일"의 두 판 사이의 차이
둘러보기로 가기
검색하러 가기
(새 문서: == 소개 == 2020년 1월 29일의 기록 == 영어 == === "Newtro" products bridge generation gap === * as you may know 아시다시피 * come and go like the wind 바람처럼...) |
(→Klaus Scene 7) |
||
34번째 줄: | 34번째 줄: | ||
=== Klaus Scene 7 === | === Klaus Scene 7 === | ||
+ | |||
+ | * sled 썰매 | ||
+ | ''Yeah, then... when she got on '''the sled'''...'' | ||
+ | |||
+ | * squint 눈을 가늘게 뜨고 보다(밝은 빛을 피하거나 무엇을 더 잘 보려고 취하는 동작을 나타냄) | ||
+ | ''What? What smile? I wasn't smiling. I was '''squinting''' from the sun. | ||
+ | |||
+ | * I built us a house. | ||
+ | ''우리 집을 지었어.'' | ||
+ | |||
+ | * get sick (심각한) 병에 걸리다 <- 암 같은 거를 의미해서 함부로 쓰지말기 | ||
+ | ''She got sick.'' | ||
+ | |||
+ | * I got lost. 살 목적을 잃다 | ||
+ | ''After she was gone, I guest I got lost.'' | ||
+ | |||
+ | * infertile 불임의 | ||
+ | |||
+ | * I thought I'd never feel this again. 이런 기분을 다시는 못 느낄 줄 알았어. | ||
+ | |||
+ | * That's what she would've wanted! | ||
+ | |||
+ | * go on about ~에 대해 계속 말하다 | ||
+ | '''what are you '''going on about?''''' | ||
+ | |||
+ | * No time to lose! | ||
+ | |||
+ | * What am I supposed to do? 난 어찌해야 하나? | ||
+ | |||
+ | * insist 계속 말하다, 자꾸 요구하다 | ||
+ | ''They '''insisted''', and I didn't want to be rude. | ||
+ | |||
+ | * It's a lot of red. 너무 시뻘게. | ||
+ | |||
+ | * blindfold 명사로는 눈가리개, 동사로는 눈을 가리다 | ||
+ | ''We'll just '''blindfold''' reindeers so they didn't get dizzy.'' | ||
[[:File:Klaus Scene 7.docx]] | [[:File:Klaus Scene 7.docx]] |
2020년 1월 29일 (수) 01:24 기준 최신판
1 소개
2020년 1월 29일의 기록
2 영어
2.1 "Newtro" products bridge generation gap
- as you may know 아시다시피
- come and go like the wind 바람처럼 왔다 갔다 하다
- Now as you may know South Korea's very trend oriented country and they come and go like the wind.
- back in fashion 유행을 거슬러 올라가다
- Old designs are back in fashion in Korea.
- made by combining the words A and B
- "Newtro" is a newly coined word made by combining the words 'new' and 'retro'.
- It refers to ~을 가리킨다. ~을 의미한다. (It means that ~ 은 너무 강함)
- It refers to re-interpreting things from the past.
- hit the market 시장을 공략하다
- As the "newtro" trend hits the market, companies have re-designed their product packaging.
- a conversation starter 대화를 시작하게 하는 것
- I believe these retro-style foods could be a conversation starter between the old and young generation, thus reducing the generation gap.
- be seen on the shelves 진열대에 진열되어 있다.
- Old-time snacks can be seen on the shelves.
File:Newtro products bridge generation gap.docx
2.2 Klaus Scene 7
- sled 썰매
- Yeah, then... when she got on the sled...
- squint 눈을 가늘게 뜨고 보다(밝은 빛을 피하거나 무엇을 더 잘 보려고 취하는 동작을 나타냄)
- What? What smile? I wasn't smiling. I was squinting from the sun.
- I built us a house.
- 우리 집을 지었어.
- get sick (심각한) 병에 걸리다 <- 암 같은 거를 의미해서 함부로 쓰지말기
- She got sick.
- I got lost. 살 목적을 잃다
- After she was gone, I guest I got lost.
- infertile 불임의
- I thought I'd never feel this again. 이런 기분을 다시는 못 느낄 줄 알았어.
- That's what she would've wanted!
- go on about ~에 대해 계속 말하다
- 'what are you going on about?
- No time to lose!
- What am I supposed to do? 난 어찌해야 하나?
- insist 계속 말하다, 자꾸 요구하다
- They insisted, and I didn't want to be rude.
- It's a lot of red. 너무 시뻘게.
- blindfold 명사로는 눈가리개, 동사로는 눈을 가리다
- We'll just blindfold reindeers so they didn't get dizzy.